Sobre traductores y “sus” novelas: intencionalidad e interpretación

dc.creator Restrepo Sánchez, Gonzalo
dc.date 2020-10-30
dc.date.accessioned 2023-09-27T16:49:05Z
dc.date.available 2023-09-27T16:49:05Z
dc.description Recientemente, conversando con el octogenario y famoso periodista Alfonso Castellanos Martínez, este planteaba el hecho de lo fácil que es citar a un escritor extranjero y su libro leído y no a su traductor, que nos dio la oportunidad de presumir de esa lectura. No sé por qué la mayoría de las personas lo hacen, pero creo que es una necesidad urgente de retomar mi propuesta de citar a ese anónimo que hizo efectivamente el esfuerzo para traducir.     es-ES
dc.description.provenance Made available in DSpace on 2023-09-27T16:49:05Z (GMT). No. of bitstreams: 0 en
dc.description.provenance Item created via OAI harvest from source: https://revistas.unimagdalena.edu.co/index.php/atarrayacultural/oai on 2023-09-27T16:49:05Z (GMT). Item's OAI Record identifier: oai:ojs.investigacion.unimagdalena.edu.co:article/3738 en
dc.format application/pdf
dc.identifier https://revistas.unimagdalena.edu.co/index.php/atarrayacultural/article/view/3738
dc.identifier.uri https://repositorio.unimagdalena.edu.co/handle/123456789/15355
dc.language spa
dc.publisher Editorial Universidad del Magdalena es-ES
dc.relation https://revistas.unimagdalena.edu.co/index.php/atarrayacultural/article/view/3738/2767
dc.source Atarraya Cultural; Vol. 2 Núm. 1 (2020): Revista Atarraya Cultural; 89-90 es-ES
dc.source 2665-6124
dc.subject Traductores es-ES
dc.subject Novelas es-ES
dc.subject Interpretación es-ES
dc.subject Escritores es-ES
dc.subject Lectores es-ES
dc.title Sobre traductores y “sus” novelas: intencionalidad e interpretación es-ES
dc.type info:eu-repo/semantics/article
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dspace.entity.type
Files